Esta página tem como objetivo concentrar algumas ferramentas de apoio linguístico gratuitas e de qualidade disponíveis em rede. As hiperligações incluídas aqui vão dar diretamente à página de pesquisa dos diferentes recursos, para que não perca tempo nem se perca na Internet.

Última atualização 2012/10/18


Ferramentas multilingues (relevantes para o português)
Língua alemã
Língua espanhola
Língua francesa
Língua inglesa
Língua portuguesa



Ferramentas multilingues

ACRONYM FINDER
O que significa WHO? Traduz-se WHO para português? Este é um bom sítio para se pesquisar o significado e a tradução de siglas.

Collins Portuguese-English and English-Portuguese Dictionary
Finalmente, um dicionário português-inglês em rede.

COMPARA (Português - Inglês)
O corpus COMPARA tem como base uma coleção de traduções de português para inglês e de inglês para português. Com três milhões de palavras, permite pesquisar como tradutores profissionais traduziram palavras e expressões utilizadas na literatura e na ficção. Se usá-lo como dicionário bilingue, verá não só traduções de palavras e expressões, mas também o contexto das frases em que se inserem.

Dicionário de Aprendizagem Português - Espanhol (Beta)
Na verdade não se trata de um dicionário propriamente dito, mas sim de um pequeno corpus paralelo português-espanhol contendo frases autênticas de português brasileiro traduzidas para o espanhol e algumas frases em espanhol que foram traduzidas para o português. Projeto desenvolvido na Universidade Estadual de Santa Catarina, sob a direção de Philippe Humblé e Rafael Camorlinga.

EUROPARL - OPUS 
Este corpus paralelo desenvolvido por Jörg Tiedemann permite-lhe pesquisar a tradução de debates do Parlamento Europeu entre 1996 e 2003 em 11 línguas: alemão, dinamarquês, espanhol, finlandês, francês, grego, inglês, italiano, neerlandês, português e sueco. Como é que se diz "Senhor Comissário" em todas essas línguas?

IATE - Interactive Terminology for Europe
Aqui poderá pesquisar uma base de dados de terminologias utilizadas no Serviço de Tradução da Comissão Europeia em 24 línguas da Europa. É bastante útil para se pesquisar termos técnicos, mas não conte encontrar aqui expressões do dia a dia.

GOOGLE - pesquisa avançada 
Para um tradutor, este é provavelmente o melhor motor de busca existente. Para ter um certo controle sobre a proveniência e qualidade dos documentos que encontra, poderá limitar o domínio da busca, de modo a pesquisar apenas em instituições de confiança. 

Linguee (português-inglês)
Esta ferramenta fantástica desenvolvida por Gereon Frahling e Leonard Fink vai buscar textos bilingues na Web, mostrando como palavras e expressões foram traduzidas (por seres humanos) e o contexto da frase em que se insere cada tradução. Funciona como um corpus paralelo da Web e está disponível para vários pares  de línguas.       

OneLook Dictionary Search 

É uma espécie de motor de busca que procura definições e traduções de palavras em mais de 800 dicionários em várias línguas. É útil quando não sabe qual dicionário consultar.

Online metric converter
Precisa de converter milhas para quilómetros? Hectares para ares? Libras para quilos? Esta página permite-lhe converter automaticamente pesos, volumes, áreas, distâncias, velocidades, temperaturas, etc.

Open Subtitles Corpus - OPUS
Este corpus paralelo desenvolvido por Jörg Tiedemann permite-lhe pesquisar a linguagem do dia a dia proveniente de traduções de legendas de filmes em 30 línguas.

The Universal Currency Converter
Precisa de converter euros para dólares? Libras para euros? Esta página permite-lhe digitar um determinado valor numa moeda e obter uma resposta automática do montante equivalente numa outra moeda qualquer. Os cálculos são feitos com base na taxa de câmbio do dia.

Tradução automática Google
Não são perfeitas, mas estas traduções servem para dar uma ideia do que tratam os documentos e páginas Web em idiomas que não consegue ler no original.

WebCorp
Serve para utilizar a própria WWW como corpus linguístico. Abrange todas as línguas na Internet. É especialmente útil para se pesquisar palavras e expressões muito raras ou demasiado recentes e que portanto não se encontram em dicionários ou em corpora convencionais. É preciso ter cuidado, porém, pois não há nenhuma espécie de controle sobre a qualidade linguística dos resultados, de modo que podem aparecer resultados de fontes confiáveis lado a lado com concordâncias de qualidade duvidosa.

Word Alignment Database - OPUS
Esta ferramenta desenvolvida por Jörg Tiedemann permite-lhe pesquisar uma palavra em português (ou outra língua) e ver a sua tradução mais provável numa base de dados gigantesca, que inclui os corpora EuroParl e OpenSubtitles. Veja, por exemplo, as traduções para inglês da palavra "caro": será mais comum "expensive" ou "dear"?



Língua Alemã

Canoo
Esqueceu-se de algum ponto da gramática do alemão? Experimente o Canoo para resolver as suas dúvidas.

COSMAS
Neste sítio, o IDS - Institut für Deutsche Sprache - disponibiliza vários corpora de língua alemã. Se tiver uma dúvida de alemão, poderá encontrar aqui frases tiradas de jornais, revistas e literatura em língua alemã contendo o termo ou expressão que lhe causa dúvida. Por exemplo, para verificar se existem certos termos compostos, poderá pesquisar um substantivo seguido ou precedido de asterisco(*), e assim obter as diversas aglutinações possíveis com outros substantivos (isto fornecerá certeza sobre a existência de uma composição específica). Para utilizar o COSMAS pela primeira vez, é necessário registar-se no sítio, obtendo-se uma identificação de usuário e uma senha de acesso.

Duden suche
Pesquisa em rede dos dicionários da Editora Duden. Necessário registar-se no sítio para poder aceder a este serviço.

Países em alemão
Aqui encontra uma lista de designações, em língua alemã, de países, capitais, nacionalidades e moedas do mundo.

Wikipedia em alemão
Enciclopédia livre em língua alemã.


Língua Espanhola 

Corpus de Referencia del Español Actual (CREA)
Corpus com mais de 200 milhões de palavras da Real Academia Española. 

Dicionário da Real Academia Espanhola
Excelente dicionário em língua espanhola.


Aqui encontra uma lista de designações, em língua espanhola, de países, capitais, nacionalidades e moedas do mundo. 

Wikipedia em espanhol 
Enciclopédia livre em língua espanhola.

Língua Francesa

ABU: la Bibliothèque Universelle
Coleção de textos franceses no domínio público, incluindo obras de autores como Balzac, Dumas e Flaubert. No total, são mais de 288 textos de 101 autores, dos quais se podem obter concordâncias como se fosse um corpus.

Base lexicale du français - BLF
Desenvolvida pela Universidade de Leuven, na Bélgica, esta ferramenta dá-lhe acesso a (quase) tudo que precisa saber sobre palavras em francês: significados, ortografia, género, pronúncia, flexões, colocações e até traduções. Por enquanto a interface só existe em inglês. Estão previstas para breve uma interface francesa e outra neerlandesa.

Concordancier français en-ligne
Finalmente existem concordâncias gratuitas em francês! Quando tem dúvidas em relação ao uso de uma palavra ou expressão em língua francesa, poderá encontrar aqui vários exemplos de frases provenientes de textos de referência (incluindo o Jornal Le Monde) contendo o termo em causa. A partir daí, poderá ser mais fácil compreender em que contextos se utiliza a palavra ou expressão em questão. Este recurso foi desenvolvido por Tom Cobb, da Université du Québec à Montréal.

Dictionnaire des Synonymes
Este dicionário de sinónimos da língua francesa, criado pelo Institut National de la Langue Française, contém aproximadamente 49.000 entradas e tem como base os dicionários Bailly, Benac, Du Chazaud, Guizot, Lafaye, Larousse e Robert.

TLFi - Le Trésor de la Langue Française informatisé
Este dicionário da língua francesa, com exemplos de utilização, hiperligações a outros sítios e possibilidade de ouvir como se pronunciam as palavras, entre outros, permite que faça pesquisas quer conheça a ortografia da palavra ou não. Se não sabe como se escreve a palavra, use as opções: pesquisa por equivalente fonético, pesquisa por sons ou pesquisa por agrupamentos de palavras por ordem alfabética. Também poderá pesquisar a utilização gramatical da palavra (adjetivo, verbo, etc), o domínio em que a palavra é utilizada (direito, agricultura, etc) e o uso que a palavra tem (ironia, calão, expressões, etc).

Países em francês
Aqui encontra uma lista de designações, em língua francesa, de países, capitais, nacionalidades e moedas do mundo.

Wikipedia em francês
Enciclopédia livre em língua francesa.




Língua Inglesa

Answers.com
Respostas para quase tudo, a partir de uma base de dados de proveniência controlada.

British National Corpus simple search | British National Corpus BYU interface | Lancaster BNC Web
Quando tem dúvidas com relação ao uso de uma palavra ou expressão em língua inglesa, poderá encontrar no British National Corpus exemplos de frases contendo o termo em causa. A partir daí, poderá ser mais fácil compreender em que contextos se utiliza a palavra ou expressão em questão. A interface simple search é a mais fácil de usar para principiantes. As outras duas oferecem mais opções de pesquisa e resultados mais completos.

Business Letter Corpus
Pesquise aqui palavras e expressões em inglês para escrever melhor as suas cartas de negócios nesta língua. Muito útil para a correspondência comercial.

Corpus of Contemporary American English
Corpus com mais de 400 milhões de palavras em inglês americano, provenientes de textos publicados entre 1990 e 2009.

Cambridge Dictionaries Online (Learner's, Advanced Learner's, American, Idioms, Phrasal Verbs)  
A partir de um único sítio web, pode pesquisar em diversos dicionários da Cambridge University Press. Para além do excelente Advanced Learner's, pode preferir pesquisar no dicionário de inglês americano. O dicionário de expressões idiomáticas em inglês poderá ajudar bastante na tradução literária. Por exemplo, se não sabe o significado de "She is having a bad hair day", experimente procurar hair. O dicionário de phrasal verbs ajuda a distinguir rapidamente os diferentes significados dos verbos seguidos de preposições, como give up, give in, give out, give away, etc.


Dicionário COBUILD em versão gratuita e em rede. Não é preciso dizer mais!

Collins Synonyms and Antonyms
O seu texto está muito repetitivo? Reformule-o com os sinónimos e antónimos fornecidos aqui.

For Better English 
Não consegue lembrar dos verbos que são usados com "symposium"? Escreva "symposium" na janela de pesquisa para refrescar a memória. Esta ferramenta desenvolvida por Adam Kilgarriff é baseada na tecnologia do  Sketchengine e tem como base o corpus UKWak.

Guardian Archives
Os arquivos do jornal The Guardian podem ser consultados gratuitamente. Utilize a função "search" para encontrar artigos em língua inglesa sobre os temas que procura.

Longman Dictionary of Contemporary English
Versão em rede gratuita de um dos melhores dicionários de língua inglesa disponíveis no mercado. Possibilidade de pesquisar expressões idiomáticas e de ouvir como se pronunciam os termos encontrados.

Macmillan Online Dictionary
Mais um excelente dicionário monolingue em rede.

Merriam-Webster Online
Dicionário e thesaurus na variante americana.

Online concordancer
Se tiver dúvidas em relação ao uso de uma palavra ou expressão em língua inglesa, poderá encontrar aqui exemplos de frases provenientes de vários textos de referência (incluindo o Brown Corpus) contendo o termo em causa. A partir daí, poderá ser mais fácil compreender em que contextos se utiliza a palavra ou expressão em questão. Este recurso está foi desenvolvido por Tom Cobb, da Université du Québec à Montréal.

Oxford Advanced Learners' Dictionary
O famosíssimo dicionário para aprendizes da Oxford agora disponível em rede.

Oxford Collocations Dictionary
Que verbos se utilizam em torno de bus? Que adjetivos  descrevem bus? Utilize este dicionário para descobrir como combinar palavras em inglês.

Países em inglês
Aqui encontra uma lista de designações, em língua inglesa, de países, capitais, nacionalidades e moedas do mundo.

Slang Dictionary
Nem toda a gente possui um bom dicionário de calão e, mesmo se tivesse, o calão de uma língua está sempre a mudar. Aqui encontra ajuda para traduzir calão do inglês britânico.

Thesaurus MSN-Encarta
Mais sinónimos e antónimos para tornar os seus textos menos repetitivos.

Visual Dictionary Online
Uma imagem vale mil palavras. Experimente este excelente dicionário visual da Merriam Webster.

Wikipedia em inglês
Enciclopédia livre em língua inglesa.

Wordnik 
Um dicionário aberto, com definições, pronúncias, imagens, exemplos. Criado pela lexicógrafa Erin McKean.

World English Dictionary
Este é um dicionário eletrónico de inglês gratuito e bastante atual, produzido pela Microsoft Encarta em parceria com a Bloomsbury. Se tiver placa de som, também pode ouvir como se pronunciam as palavras em inglês americano.

Urban Dictionary 
Um dicionário aberto de palavras e expressões urbanas que nem sempre se encontram nos dicionários tradicionais. 




Língua Portuguesa

Acordo Ortográfico
Em Portugal "facto" não vira "fato" e "hoje" não vira "oje". Há muito desconhecimento em torno da questão do Acordo. A ortografia é apenas uma forma convencional de representar as palavras de forma gráfica e em nada altera a gramática da língua ou a nossa maneira de falar português. As mudanças introduzidas pelo Acordo Ortográfico apenas simplificam um pouco a nossa maneira de escrever, ao mesmo tempo que uniformizam a ortografia de algumas palavras que se pronunciam de maneira equivalente em Portugal e no Brasil. Se tiver dúvidas em relação ao que muda na nossa ortografia, veja aqui as principais mudanças do Acordo Ortográfico, ou consulte o texto integral do Acordo na hiperligação acima, ou pesquise a palavra que lhe causa dúvidas no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que já se encontra atualizado com as novas normas em vigor, ou experimente ainda o Conversor para o Acordo Ortográfico (em rede) da Priberam, ou, melhor ainda, faça o download do Lince e converta automaticamente qualquer documento escrito com a ortografia antiga.  Para uma referência rápida quando está longe do computador, imprima o Guia para a Nova Ortografia, produzido pelo ILTEC para os Ministérios da Educação e da Cultura. 

CETEMPúblico
"Já ouvi falar em media, média e mídia. Qual é o uso mais consagrado?" Aqui poderá ver com que frequência aparecem estes termos no jornal PÚBLICO, e daí tirar as suas próprias conclusões. Também poderá resolver dúvidas gramaticais a partir de exemplos concretos de como a língua é usada.

Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
O Ciberdúvidas voltou a funcionar! Como diz o nome, serve para tirar dúvidas de português. Quem responde é uma equipa de especialistas ligados a diversas universidades portuguesas e brasileiras. Apesar de as respostas não serem imediatas, muitas vezes basta consultar as páginas das perguntas já respondidas para obter a informação pretendida.

Corpus Brasileiro
Com 1 bilião de de palavras de português brasileiro extraído da Internet, este corpus criado pela equipe do LAEL da PUCSP permite pesquisar o uso do português do Brasil contemporâneo. 

Deepdict - colocações em português
Que adjetivos antecedem a palavra medida? Para resolver dúvidas de como as palavras combinam umas com as outras, utilize esta ferramenta fantástica (e gratuita para o português) disponibilizada por Eckhard Bick. Necessário registar-se no sítio.

Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Para quem não tem um bom dicionário de português por perto, aqui está o melhor que há em rede. Inclui informação sobre as alterações de grafia resultantes do Acordo Ortográfico.

Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas
Este sítio pode ajudar quem faz tradução literária a encontrar aquela expressão idiomática que... espera lá... não me lembro... está na ponta da língua...

Dúvidas Linguísticas
Consultório linguístico de língua portuguesa, disponibilizado pela Priberam Informática. Uma excelente alternativa ao Ciberdúvidas.

Flip on-line
Não tem um corretor ortográfico de língua portuguesa à mão? Copie o texto que quer corrigir para o Flip on-line e já está. O corretor funciona na variante portuguesa e na variante brasileira, e também de acordo com as novas normas ortográficas da língua: é só escolher.

NILC, São Carlos via AC/DC
Este corpus, contendo maioritariamente texto jornalístico, mas também cartas comerciais e textos didáticos, dá-lhe acesso a 30 milhões de palavras de português do Brasil.

Países em português
Aqui encontra uma lista de designações, em língua portuguesa, de países, capitais, nacionalidades e moedas do mundo. Muito útil para descobrir aqueles países que nem toda a gente conhece...

Wikipedia em português
Enciclopédia livre em língua portuguesa.


Esta página foi criada e é mantida por Ana Frankenberg-Garcia

 

Make a free website with Yola