Last update: 8  April 2021

CONFERENCE KEYNOTES ANDSYMPOSIUM INVITATIONS  

  • AILA, World Congress of Applied Linguistics (Data-Driven Learning Symposium), Groningen, Netherlands, forthcoming 19 August 2021: Dynamic Data-Driven Learning
  • I Semana de Internacionalização Intercampi-UEMASUL, Maranhão, Brazil, forthcoming August 2021 (title to be confirmed).
  • Internacionalização do Ensino Superior: políticas linguísticas [Internationalization of Higher Education language policies], British Council and Brazilian Ministry of Education, Brazil, 25 February 2021: Supporting the Internationalization of Brazilian Research: Combining EAP Tutor Training and Academic Writing Autonomy
  • Incorporating Corpora in Teaching Symposium, Mid-Sweden University in Sundsvall, Sweden, 21-23 October 2020: DDL from a Text Editor
  • Working with Corpora and Digital Tools in Linguistics: Practical Issues and Challenges, Universidad Complutense de Madrid, Spain, 19 October 2020: Academic English Collocations: from corpus data to assisted writing
  • UK-Brazil International and English Language Policies in Higher Education, British Council, London, 28 January 2020: Supporting the Internationalization of Brazilian Research: Combining EAP Tutor Training and Academic Writing Autonomy
  • Português Língua Global, Kings College London, UK, 15 June 2019: Aplicações Práticas de Corpora
    de Língua Portuguesa
  • Institute of Translation and Interpreting ITI Research Network Launch and Faraday Discussion, 16 June 2019: A Corpus Study of the Discourse of Human and Machine Translation
  • Specialised Discourse and Multimedia: Linguistic features and translation issues, Universita del Salento, Lecce, Italy, 14-16 February 2019: Integrating Lexicographic Data with Text Editors to Improve Written Academic Discourse keynote and Sketch Engine workshop
  • 2nd International Symposium on Parallel Corpora, Universidad Complutense de Madrid, Spain, 5-7 November 2018: Using Corpora to Compare the Discourse of Human and Machine Translation
  • Slovenian Collocation Dictionary launch, City Museum of Lljubjiana, Slovenia, 16 October 2018: Bringing Collocation Prompts to Text Editors
  • A Língua Portuguesa: Recursos e Ferramentas na Prática da Tradução, Universita Roma Tre, Italy, 4 May 2018: Corpora para Ensinar, Aprender e Traduzir Português
  • European Masters of Translation network meeting, European Commission DG Translation, Centre Albert Borschette, Brussels, Belgium, 19-20 March 2018: MT in Translation Exams
  • Translating Europe Workshop, European Commission DG Translation, Croatian Language Department, Zagreb, Croatia, 7 December 2017: The Use of Corpora to Become Acquainted with Specialized Terminology and Phraseology in the EMT Network
  • II TechLing, University of Bologna, Italy, 10-11 November 2017: Combining user needs, lexicographic data and digital writing environments
  • International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting Studies, Heriot-Watt University, Edinburgh, UK, 9-10 November 2017, 25-27: The Use of Corpora in Translation Research
  • III Congreso Internacional de RELEX, Lexicografía e Didáctica, Universidade de Vigo, Spain, 25-27 October 2017: Como Usar o Sketch Engine para Analisar o Comportamento das Palavras [How to Use Sketch Engine to Analyse the Behaviour of Words]
  • 28th Annual Conference of the Society for Editors and Proofreaders, Bedford, UK, 16-18 September 2017: Introduction to Corpora for Editors
  • Encontro InterNucLis do Programa Idiomas sem Fronteiras (IsF) da Região Sul, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brazil, 21-22 August 2017: How Can Language Learners Benefit From Corpora (or Not)
  • IX Escola Brasileira de Linguística Computacional, Universidade Federal do Rio Grande do Sul & Unisinos, Brazil, 15-16 August 2017: Como Usar o Sketch Engine para Analisar o Comportamento das Palavras [How to Use Sketch Engine to Analyse the Behaviour of Words]
  • Usos y Aplicaciones de Sketch Engine a la descripción combinatoria del léxico, Universidad de Santiago de Compostela, Spain, 17-18 November 2016: Researching Terminology and Phraseology with Corpora keynote and Sketch Engine workshop.
  • IV International Phraseology Conference, São Paulo State University, Brazil, 21-25 March 2016: Phraseology and Corpus Linguistics
  • Traduction & Qualité 2016, Université de Lille, France, 4 February 2016: Teaching Translators to Use Corpora
  • 26th annual conference of the Society for Editors and Proofreaders, University of York, UK, 5-7 September 2015: Corpora for Editors
  • Corpora in Specialised Translation and Interpreting in the Digital Age, University of Stirling, UK, 4-5 June 2015: Advantages and challenges of using corpora in translation practice
  • Journée NeQ 2013, Notions en Questions en didactique des langues, Université de Lorraine, France, 13 November 2013: Corpus et perspectives pour l’apprenant
  • IntellitText Workshop, University of Leeds, UK, 11 March 2011: Integrating Corpora with Everyday Language (and Translation) Teaching
  • Authenticating Language Learning: Web collaboration Meets Pedagogic Corpora Symposium, University of Tübingen, Germany, 17-19 February 2011: Corpora and Language Learning
  • 9th Teaching and Language Corpora (TaLC) conference, Masaryk University, Czech Republic, 30 June-3 July 2010: Using Corpora Routinely
  • Using Corpus Evidence in the Classroom, British Association for Applied Linguistics and Cambridge University Press seminar Working with Teachers and Learners, University of Birmingham, UK, 24-25 June 2010: Encouraging EFL Teachers to Use Corpora in the Classroom
  • New Trends in Corpus Linguistics for Language Teaching and Translation Studies. In Honour of John Sinclair, University of Granada, Spain, 22-24 September 2008: Compiling and Using a Parallel Corpus for Translation Studies
  • IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, Unibero, São Paulo, Brazil, 14-17 May 2007: Que Referências Consultam os Estudantes de Tradução? [What References do Translation Students Consult?] keynote and COMPARA Corpus workshop
  • 7th Teaching and Language Corpora (TaLC) conference, Bibliothèque nationale de France, Paris, 1-4 July 2006: Raising Teachers´ Awareness of Corpora
  • 1º Encontro Nacional de Oficinas de Escrita no Ensino de Línguas, Universidade de Aveiro, Portugal, 28-29 October 2004: Oficina de Autonomia na Escrita [Writing Autonomy Workshop]
  • 3rd Brazilian International Translation Forum, Universidade Federal do Ceará, Brazil, 30 August- 3 September 2004:  Corpus Perspective of Portuguese and English Translations keynote and Corpora for Research in Translation round table
  • Universidade de São Paulo, 5th Corpus Linguistics symposium, 23 August 2004: A Utilização de um Corpus Paralelo nos Estudos de Tradução
  • Colóquio Internacional de Tradução, Universidade Lusófona, Portugal, 3-4 May 2004: Uma Visão Automática da Tradução Humana [An automatic perspectice of human translation]

GUEST WEBINARS and SEMINARS

  • Université de Genève, Ecole doctorale virtuelle webinar, 26 March 2021
  • Universidad de Salamanca, MA in Translation and Intercultural Mediation webinar, 10 March 2021
  • São Paulo State University, Postgraduate Program in Linguistics webinar, 5 February 2021
  • São Paulo Catholic University, 50th anniversary of the Graduate Program in Applied Linguistics webinar, 21 May 2020. 
  • Institut für Deutsche Sprache & Universidad de Santiago de Compostela, European Master in Lexicography webinar, 19 May 2020
  • University of Cambridge, Second Language Education Group seminar, 27 January 2020
  • University of Manchester, Centre for Translation and Intercultural Studies seminar, 14 November 2019
  • Universidade Europeia, Doctoral College seminar, Lisbon, Portugal, 21 June 2019
  • University of São Paulo, TRADUSP seminar, Brazil, 25 April 2019
  • Université Paris Diderot, CLILLAC-ARP research group seminar, France, 25 March 2019
  • University of Roehampton, Translation Studies seminar, 13 March 2019
  • Universidad Complutense de Madrid, Linguistics seminar, 5 November 2018
  • Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Faculty of Letters seminar, 24 May 2018
  • Universidade de Lisboa, Linguistics Seminar, 23 October 2017 
  • Universidade de Sao Paulo, TRADUSP seminar, 23 August 2017
  • Universidade Nova de Lisboa, Estudos Anglo-Portugueses seminar, 24 April 2017
  • University of Portsmouth, Engaging with the Profession seminar, 30 November 2016
  • Universidad Pablo de Olavide, Seville, Translation Studies seminar, 24 September 2015
  • Universidade de São Paulo, TRADUSP seminar, 3 July 2015
  • University of Birmingham, Centre for Corpus Research seminar, 18 March 2015
  • University of Huddersfield, Applied Linguistics seminar, 11 February 2015
  • University College London, Centre for Translation Studies seminar, 27 January 2015
  • University of Glasgow, Translation Studies Postgraduate Research Network seminar, 2 December 2014
  • University of Portsmouth, Language Across Borders seminar, 19 November 2014
  • University of Oxford, Portuguese Graduate seminar, 28 January 2014
  • Universidade de São Paulo, TRADUSP seminar, 26 August 2008
  • Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brazil, 20 August 2008
  • Universitat Jaume I, Castellón, Translation Studies seminar, Spain, November 2007
  • Universidade de São Paulo, São Carlos, NILC Computational Linguistics seminar, 28 August 2006
  • Universidade de São Paulo, Brazilian Association of Researchers in Translation seminar, 25 August 2006 
  • Universidade de São Paulo, Postgraduate Seminar in Translation Studies, 29 April 2002
  • University of Oxford, Language Centre seminar, February 7, 2000

RECENT AND FORTHCOMINGPRESENTATIONS AT INTERNATIONAL CONFERENCES

Frankenberg-Garcia, A., Zilio, L. & Orasan, C. (forthcoming 2021) “Facilitating post-editing”. Paper accepted for presentation at the 7th International IATIS Conference, Barcelona, Spain, 14-17 September 2021.

Gu, Y. & Frankenberg-Garcia, A. (forthcoming 2021) “Translating from Chinese into English: How can we learn more?” Paper accepted for presentation at the 6th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, UCCTS 2021, Bertinoro, Italy, 9-11 September 2021.

Zomer, G. & Frankenberg-Garcia, A. (forthcoming 2021) “Contrasting corpora to identify phraseological suggestions to enhance L2 English research writing” Paper accepted for presentation at the 6th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, UCCTS 2021, Bertinoro, Italy, 9-11 September 2021.

Frankenberg-Garcia, A. (forthcoming 2021) “Taking a broad view of post-editing lexicography”. Paper accepted for presentation at the 7th biennial conference on electronic lexicography, eLex 2021, Brno, Czech Republic, 5-7 July 2021.

Zomer, G. & Frankenberg-Garcia, A. (forthcoming 2021) “How useful are writing assistants to researchers with English as a Second Language? A review of existing tools”. Paper accepted for presentation at the 7th biennial conference on electronic lexicography, eLex 2021, Brno, Czech Republic, 5-7 July 2021.

Frankenberg-Garcia, A., Sarmento, S., Tavares Pinto, P. & Bocorny, A. (2020) “A data-driven learning approach to supporting the dissemination of research from non-English speaking institutions” Full paper presented at the 14th Teaching and Language Corpora conference, TaLC 2020, 13-17 July, Perpignan, France.

Frankenberg-Garcia, A., Lew, R., Rees, G., Roberts, J., Sharma, N., & Butcher, P. (2019). “ColloCaid: assisting writers with academic English collocations”. Software demo presented at eLex 2019: Smart Lexicography, 1-3 October, Sintra, Portugal.

Frankenberg-Garcia, A., Lew, R., Roberts, J., Rees, G., Sharma, N., & Butcher, P. (2019). “Collocations in e-lexicography: lessons from Human Computer Interaction research”. Full paper presented at Collocations in Lexicography: existing solutions and future challenges, 30 September 2019, Sintra, Portugal.

Rees, G., Frankenberg-Garcia, A., Lew, R., Roberts, J., Sharma, N., & Butcher, P. (2019). “Slipping through the cracks of e-lexicography: lessons from ColloCaid”. Full paper presented at eLex 2019: Smart Lexicography, 1-3 October 2019, Sintra, Portugal.

Ramon, N. & Frankenberg-Garcia, A. (2019) “Collocation issues in a learner corpus of final-year dissertations by Spanish undergraduates”. 5th International Learner Corpus Research Conference (LCR2019), 12-14 September 2019, Warsaw, Poland.

Frankenberg-Garcia, A., Rees, G., Lew, R., Roberts, J., Sharma, N., & Butcher, P. (2019) “ColloCaid: a tool to help academic English writers find the words they need”. Full paper presented at 27th EUROCALL conference, Louvaine-la-Neuve, Belgium,  28-31 August 2019.

Frankenberg-Garcia, A., Bocorny, A.E.P., Tavares-Pinto, P., Sarmento, S. (2019) “Pesquisadores e Professores de Inglês: uma parceria de sucesso para a internacionalização da produção científica brasileira” [Researchers and English Teachers: a successful partnership for the internationalization of Brazilian research outputs]. Full paper presented at 67th Seminar of the Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo. UNESP, São José do Rio Preto, Brazil, 16-19 July 2019.

Roberts, J., Al-maneea, H., Butcher, P., Lew, R., Sharma, N., Rees, G. and Frankenberg-Garcia, A. (2019) “Multiple Views: different meanings and collocated words”. Full paper presented at EuroVis 2019, Porto, 3-7 June 2019.

Roberts, J., Frankenberg-Garcia, A., Lew, R., Rees, G. and Sharma, N. (2018) “Visualisation Approaches for Corpus Linguistics towards Visual Integration of Data-Driven Learning”. Full paper presented at 3rd Workshop on Visualization for the Digital Humanities – Vis4DH, Berlin, 21 October 2018.

Frankenberg-Garcia, A. (2018) “What makes human translation different?”. Full paper presented at Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS), University of Louvain, Belgium, 12-14 September 2018.

Frankenberg-Garcia, A. (2018) “The collocation repertoire of EAP users”. Full paper presented at Teaching and Language Corpora (TaLC), University of Cambridge, 18-21 July 2018.

Frankenberg-Garcia, A., Lew, R. Roberts, J., Rees, G. and Sharma, N. (2018) “Developing a tool to help EAP writers with collocations in real time”. Full paper presented at Teaching and Language Corpora (TaLC), University of Cambridge, 18-21 July 2018.

Lew, R., Frankenberg-Garcia, A., Roberts, J., Rees, G. and Sharma, N. (2018) “ColloCaid: a real-time tool to help academic writers with English collocations”. Full paper presented at EURALEX, Lljubljana, Slovenia, 17-21 July 2018.

Lew, R., Frankenberg-Garcia, A., Roberts, J., Rees, G. and Sharma, N. (2018)  “Beyond a Static Dictionary: Helping Writers with Academic English Collocations” Full paper presented at Asialex conference, Lexicography in the Digital World, Krabi, Thailand, 7-10 June 2018.

Frankenberg-Garcia, A., Lew, R. Roberts, J., Rees, G. and Sharma, N. (2018) “New Directions in DDL for EAP Writers”. Full paper presented at the 2nd DDL SIG event of the British Association of Applied Linguistics, Coventry, 8 June 2018.

Roberts, J.C., Frankenberg-Garcia, A., Lew, R., Rees, G. and Pereda, J. (2017) “Visualisation and graphical techniques to help writers write more idiomatically”. Poster presented at the IEEE Conference on Visualization (VIS), October 1-6, Phoenix, Arizona, USA, 2017.

Frankenberg-Garcia, A. (2017) “Assessing the productive collocation repertoire of writers for the development of dedicated writing assistant tools”. Poster presented at eLex 2017, Leiden, Holland, 19-21 September 2017.

Frankenberg-Garcia, A., Lew, R. Roberts, J., Rees, G. and Pereda, J. (2017) “Best practices in combining learner needs, lexicographic data and text editors to help learners write more idiomatically”. Poster presented at eLex 2017, Leiden, Holland, 19-21 September August 2017.

Frankenberg-Garcia, A. (2017) “The making of a bilingual dictionary”. Paper presented at the XIV Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2017), Unisinos, Brazil, 17-18 August 2017.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT WORKSHOPS ANDSEMINARS

  • BALEAP Technology Enhanced Learning SIG webinar, 29 January 2021: Using ColloCaid for Academic Writing
  • Chartered Institute of Linguists webinar, 27 November 2020: Introduction to Corpora
  • University of Leon, Spain, June 2019: Academic Writing Workshop (three-day writing workshop for researchers and postgraduate students)
  • Federal University of Rio Grande do Sul, April and June 2019: Supporting the Internationalization of Brazilian Research (three-day writing workshops for researchers, postgraduate students and English teachers)
  • São Paulo State University, April and June 2019: Supporting the Internationalization of Brazilian Research (three-day writing workshops for researchers, postgraduate students and English teachers)
  • Institute of Translation and Interpreting, Aston University Birmingham, 8 February 2019: Introduction to Corpora (full-day workshop)
  • Hogarth Worldwide Limited, London, 12 January 2018: Corpora in the Language-service Industry
  • Society for Editors and Proofreaders, 28th annual conference, Bedford, UK, 16-18 September 2017: Corpora for Editors
  • Yorkshire Institute of Translation and Interpreting, University of Leeds, 28 January 2017: Translating with Corpora (half-day workshop)
  • Institute of Translation and Interpreting, University of Surrey, 22 September 2016: Translating with the Help of Corpora (full-day workshop)
  • Scotnet Summer Workshop, Dunkeld, 21 May 2016: What Corpora Can do for Translators (half-day workshop)
  • European Commission Directorate-General Translation, Brussels, 24 February 2016: In Search of Specialized Terminology with the Help of Corpora (full-day workshop)
  • Institute of Translation and Interpreting, University of Surrey, UK, 18 September 2015: In Search of Specialized Terminology with the Help of Corpora (half-day workshop)
  • Society for Editors and Proofreaders, 26th annual conference, University of York, UK, 5–7 September 2015: Revising and Editing with the Help of Corpora
  • Institute of Translation and Interpreting, University of Surrey, 12 September 2014: In Search of Source and Target Language Equivalence with the Help of Corpora (half-day workshop)
 

Make a free website with Yola